置顶【必克英语】,碎片时间提升自己
在日常生活中,我们经常需要打车。而接机的时候,也会遇到给客户约车。你有想过"专车"“网约车”用英语怎么说吗?
01
Private car service
" Private car service"(私人用车服务)或" Chartered car service"(包车服务)是最常用的翻译。
这种翻译准确地体现了"专"字所表达的专属、专门的含义。
比如说,当您需要 预约一辆专车去机场时,可以说 " I need to book a private car service to the airport"。
02
Ride-hailing service
在网约车平台的语境下(比如滴滴专车),通常会翻译为 " Ride-hailing service"(网约车服务)或更具体地说 " Premium ride-hailing service"(高端网约车服务)。
这种翻译更符合当代用车场景。
03
Executive car service
如果要 强调服务的高端性和专业性,还可以用" Executive car service"(行政用车服务)或" Premium car service"(高级用车服务)。
展开全文
这些翻译突出了服务的品质,常用于 商务场合。
我们可以用一个具体的例子来解释↓
假设 您要告诉外国朋友"我已经叫了专车",您可以说:
" I've called a private car service"
或者在网约车平台的语境下说:
" I've booked a premium ride-hailing service"
很多人在网上或APP上叫车,但是在高峰期,可能很少有车可以被叫,那路上刚好驶过一辆出租车,那就要拦下来,否则就要等很久。那路上打的士,英语到底怎么说呢?可不是call a taxi。
我们可以这样表达: hail a cab/ taxi
hail作名词时有“冰雹”的意思,但是作动词,就有“向某人打招呼”的意思。
它的英文解释是:
to signal to a taxi that you want to be picked up.
它的中文释义是:
向出租车给予信号,表示你要上车。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?返回搜狐,查看更多